Le podcast Tsukimi – Episode 21, août, le chant des cigales et la nostalgie de la fin de saison.

Mizu-manju, un délice estival.

Dans ce 21ème épisode de Tsukimi, dédié au mois d’août Travail ou vacances, où que vous soyez, installez-vous et découvrez ce que dit le kyûreki de cette période de l’année si particulière. Nous allons y entendre chanter les cigales d’automne que l’on appelle Higurashi (ひぐらし), et nous allons également parler des hanabi, les feux d’artifices incontournables de l’été japonais. Nous allons aussi évoquer Obon, la fête des morts, ainsi que Nagori, cette mélancolie souvent associée à la fin du mois d’août. Enfin nous allons aussi cuisiner des petit délices d’été, les mizu manju.

Août dans le kyûreki

Kô 35. 土潤溽暑, « tsuchi uruôte mushi atsushi», la terre devient moite, l’air s’humidifie, du 28 au 1er août.
Kô 36. 大雨時行, « Taiu tokidoki furu », des averses s’abattent de temps à autre, du 2 au 6 août.

« RISSHÛ » (立秋), Début de l’automne, du 7 au 22 août, 13ème sekki.

Kô 37. 涼風至, « Suzukaze itaru », un vent frais se lève, du 7 au 12 août.
Kô 38. 寒蝉鳴, « Higurashi naku », Les cigales d’automne se mettent à chanter, du 13 au 17 août
Kô 39. 蒙霧升降, « Fukaki kiri matô », un brouillard épais descend, du 18 au 22 août.

SHOSHO (処暑) « chaleur résiduelle », du 23 août au 6 septembre, 14ème sekki.

Kô 40. 綿柎開, « Wata no hana shibe hiraku», les fleurs de coton fleurissent, du 23 au 27 août.
Kô 41. 天地始粛, « Tenchi hajimete samushi», la chaleur commence à s’atténuer, du 28 août au 1er septembre.

Références :

– La page Saiji_japon sur les anciennes appellations d’août : https://www.instagram.com/p/Cg05qMAralg/?igshid=ZTJlZmI4ZjZmNw%3D%3D

– Le son des cigales d’automne : https://youtu.be/nQv5PNUgivo

– Nagori, Ryoko Sekiguchi, éditions P. O. L.

– spectacle de taiko pendant O-Bon : https://youtu.be/10ORt2ff06U

Vocabulaire :

– Higurashi ひぐらし : cigale d’automne.
– Hanabi 花火 : feu d’artifice.
– Higure 日暮れ : coucher du soleil, tombée de la nuit.
– Môshobi 猛暑日: journée où les températures dépassent les 35°C
– Nagori 名残 : la trace que laisse un sentiment éphémère, une certaine nostalgie par rapport au temps qui passe.
– Taiko 太鼓 ; désigne à la fois le tambour japonais, et l’art d’en jouer.
– Temochi hanabi 手持ち花火 : hanabi minatures, que l’on tient à la main.